ТЕКСТЫ   GUILHEM DE PEITEUS  

Companho farai un vers (pauc) convinen
Et aura-i mais de foudatz a de sen
Et er totz mesclatz d'amor e de joi e de joven.

 

Друзья, я создам мало-подходящий стих
И (в нем) будет больше безумия, чем смысла
И он будет весь смешан из любви, радости и молодости.

 

 

E tenhatz lo per vilan qui no l'enten
O dins son cor volontiers ges non l'apren
Greu partir si fai d'amor qui la trob'a son talen.

И считайте за деревенщину того, кто не поймет его
Или наизусть охотно не выучит, но нелегко расстается с любовью тот, кто находит его по вкусу.

 

 

 

Dos cavals ai a ma selha ben e gen
Bon son et adreg per armas e valen
E no-ls posc amdos tener que l'un l'autre non consen.

Для седла у меня есть две лошади, хорошие и красивые;
Превосходны они, и искусны в войне, и храбры, но я не могу держать их вместе, потому что они не терпят друг друга.

 

 

Si-ls pogues adomesgar a mon talen
Ja no volgr'alhors mudar mon garnimen
Que melhs for'encavalgatz de nul ome viven.

 

Если бы я мог укротить их так, как я хочу, я бы не откладывал свое снаряжение, так как был бы лучшим наездником, чем любой живущий человек.

 

 

L'uns fon dels montaniers lo plus corren
Mas tan fera estranheza longamen
Et es tan fers e salvatgez que del bailar si defen.
Одна была самой быстрой из горных лошадей,
Но у нее было такое странное поведение,
И она так горда и дика, что не дается стремени.

 

 

 

L'autre fon noiritz sa jos part Cofolen
Et anc no-n vis belazor mon escien
Aquest non er ja camjatz ni per aur ni per argen.

Другая была выращена за Конфоленсом. Никогда
я не видел более красивой (лошади), на мой взгляд, она никогда не будет обменяна на золото или серебро.

 

 

Qu'eu-l donei a son senhor polin paissen
Pero si-m retinc eu tan de convinen
Que s'ilh lo tenia un an qu'eu lo tenhes mais de cen.

 

Я ее отдал хозяину, (еще) жеребенком, пасущемся в поле, но я оставил за собой условие, что если он держит ее год, то моей она будет сто лет.

 

 

Cavalier ! datz mi conselh d'un pensamen
Anc mais no fui issarratz de chauzimen
Res non sai ab qual mi tenha de N'Anhes o de N'Arsen.

Кавалеры! Посоветуйте мне что-нибудь насчет этого дела: никогда я не был в таком смущении при выборе.
Совсем не знаю, какую ине взять: Агнес или Арсен.

 

 

 

De Gimel ai lo castel e-l mandamen
E per Niol fauc orgolh a tota gen
Qu'ambedui me son jurat e plevit per sagramen.

У меня есть замок Джимел и власть над ним,
А Ниолем я горд перед всем миром,
Так как оба поклялись мне в верности клятвой.

 

>>>