КУРТУАЗНАЯ ЛИТЕРАТУРА     ГЕРМАНИЯ     


"Eneit"  "Энеида"

Биография автора

     Фельдеке не упоминается в официальных документах, но о нем осталось много свидетельство у других авторов. Фельдеке происходил из мелкопоместного дворянства, имевшего поместья в Фельдеке (рядом с Гассельтом в провинции Лимбург, Бельгия). Этот род был вассалами графов Лоонских. Генрих фон Фельдеке получил хорошее образование: он знал латинский и французский языки и немецкую литературу своего времени.
     Кроме "Энеиды" Фельдеке сочинил "Сервация" и многочисленные стихотворения. "Серваций" (Servatius) - это собрание рассказов о жизни святого Сервация (14 век), епископа, покровителя города Маастрихта и похороненного в соборе святого Сервация в этом городе. Стихотворения Фельдеке чаще всего любовного характера; они написаны в соответствии с правилами куртуазной любви, однако, поэт не относится к этому типу любви серьезно.

О ПРОИЗВЕДЕНИИ

     ЭНЕИДА - это, прежде всего, рассказ о приключениях; в нем многочисленны битвы, необычные места и создания, праздники и любовь. В отличие от Вергилия, борьба героев является не волей богов, а собственным желанием героев прославиться. Роль, отведенная богам, весьма незначительна. Жизнью героев управляет, к тому же, Фортуна, т.е. случай или удача. В этом романе нет плохих или хороших, есть те, чьи судьбы счастливы или трагичны.
     Кроме краткого описания ненависти Юноны к Энею, герой Фельдеке является всеобщим любимцем богов, защищающих и направляющих его на правильный путь. С христианской точки зрения Эней не является особо благочестивым человеком: он следует указаниям богов не из почтения, а просто потому что уверен, что боги помогут ему завоевать новое царство.
     Структура произведения Фельдеке гораздо проще эпоса Вергилия. По большей части, это просто перечисление эпизодов, ведущих к достижению цели Энеем: завоевание царства в Италии.В этом романе нередки и комические эпизоды. Одним из них является путешествие Энея в ад. Этот эпизод введен автором в роман просто чтобы повеселить публику описанием монстров и разных ужасов, которые настолько гротескны, что становятся смешны.
     Стиль Фельдеке скорее описателен, чем драматичен. Поэт любит детально описывать предметы с помощью прилагательных и разных эпитетов.

     Произведение Фельдеке довольно близко следует за текстом анонимного французского рыцарского романа, средневекового перевода "Энеиды" Вергилия. Французский автор, естественно, не имел целью воспевать славу Римской империи и ее героическому основателю, троянскому герою Энею; вероятно, он просто хотел рассказать историю о приключениях рыцаря. Автор французского романа также добавил от себя описание архитектуры, любви Энея и Лавинии, одежды и вооружения героев.
     Фельдеке немного изменил французскую версию, убрав незначительных персонажей, ненужные эпизоды и повторения.
     В "Энеиде" Фельдеке чувствуется влияние латинского оригинала, "Энеиды" Вергилия, а также "Метамофоз" Овидия. Вероятно, Фельдеке был знаком с этими произведениями.

КРАТКИЙ ПЕРЕСКАЗ

  • (1-2528) Дидона
  • (2529-3740) Путешествие Энея в ад
  • (3741-5532) Поселение на горе Албан
  • (5533-7266) Осада горы Албан
  • (7267-9574) Паллас и Камилла
  • (9575-11604) Эней и Лавиния
  • (11605-12534) Смерть Турна
  • (12535-13428) Свадебный пир
  • (13429-конец) Анонимный эпилог

(полная версия пересказа см. "Энеида" Вергилия)



List all links on this page    List all images on this page