<<< ФИЛОЛОГ <<< ВОСТОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА <<< ХАЙКУ



Портрет Исса
(художник Осо, ученик Исса)

Исса, Кобаяси (1763-1827) - родом из Касивабара, провинции Синано, сын крестьянина, профессиональный мастер хайкай.

КОБАЯСИ Исса (1763-1827) - третий после Басё и Бусона великий поэт хайкай. Родился в глухой горной провинции Синано, в семье зажиточного крестьянина. Рано лишился матери, отношения его с мачехой складывались не лучшим образом, в результате четырнадцатилетним подростком он уехал в Эдо, где в конце концов сделался профессиональным поэтом. Бродил по разным провинциям, зарабатывая на жизнь сочинением трехстиший. В 39 лет вернулся на родину, чтобы ухаживать за заболевшим отцом, и после смерти отца остался там. Поздно женился, дети его умерли в младенчестве, пережила его только одна дочь от второй жены. Творческое наследие Иссы велико - около двадцати тысяч трехстиший-хокку, эссе, дневник "Последние годы жизни отца", книга стихов и прозы "Моя весна". Его стихи отличаются простотой и искренностью.

(Энциклопедия "Япония от А до Я")

 

Перелетные птицы

WATARIDORI

Kenka suna
Aimi-tagai no
Wataridori

Не деритесь
Помогающие (помогайте) друг другу
Перелетные птицы

Этот стих, конечно, сравнивает людей с перелетными птицами.


Даймьё

DAIMIOU

Daimiou wo
Uma kara orosu
Sakura kana

Даймьё
С лошади снимает (= заставляет слезть)
Сакура

Даже гордый даймьё (князь) должен спешиться чтобы полюбоваться красивой сакуры цветами.
Этот стих намекает на равенство даймьё и простых людей перед красотой природы.


Соловей

UGUISU

Uguisu ya
Gozen e detemo
Onaji koe

Соловей
К Его Высочеству выйдя даже
Тот же голос

Соловей не различает людей. Сатира на лесть.


Улитка

KATATSUBURI

Katatsuburi
Sorosoro nobore
Fuji no yama

Улитка
Медленно-медленно лезь
Гора Фудзи

Человек может добиться великого с целеустремленностью и упорством. Медленно но верно.


Худая лягушка


Худая лягушка - Исса
(написано самим поэтом)

YASE-GAERU

Yase-gaeru
Makeru na Issa
Kore ni ari

Худая лягушка
Не проигрывай, Исса
Здесь есть

К этому стиху есть вступительное замечание: "Я шел и увидел битву лягушек которая случилась в месте называемом Такэ-но-цука в провинции Мусаши."